Keine exakte Übersetzung gefunden für بلا عقوبة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch بلا عقوبة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The death penalty without a trial.
    عقوبة إعدام بلا محاكمة
  • Sanctioned robbery with no constitutional basis.
    عقوبات السرقة , بلا أي أساس دستوري
  • Her delegation also welcomed the adoption of Security Council resolution 1502 (2003) reinforcing some of those practical measures and spelling out the duty of Member States to ensure that crimes against humanitarian personnel did not go unpunished.
    وأوضحت أن وفدها يرحب أيضاً باعتماد قرار مجلس الأمن 1502 (2003) الذي يعزز بعضاً من هذه التدابير العملية ويحدد واجب الدول الأعضاء في ضمان ألا تمر الجرائم ضد موظفي المساعدة الإنسانية بلا عقوبة.
  • (3) The punishment of any person who:
    (3) يجوز تخفيف العقوبة بلا حدود لأي شخص في حالة قيامه بما يلي:
  • If the offence is committed by an armed group consisting of three or more persons, the penalty shall be detention for a period of six months to three years. If the offence is committed without using a weapon, the penalty shall be detention for a period of two months to two years.
    إذا اقترف الجرم جماعة مسلحة مؤلفة من ثلاثة أشخاص أو أكثر كانت العقوبة الحبس من ستة أشهر إلى ثلاث سنوات، وإذا وقع الجرم بلا سلاح فالعقوبة من شهرين إلى سنتين.
  • It observes that the nulla poena principle implies that a person knows in advance that the act he is about to commit is an offence under statute law.
    وهي تلاحظ أن مبدأ "لا عقوبة بلا نص" يعني أن يكون الشخص على علم مسبق بأن الفعل الذي يوشك على ارتكابه يشكل جريمة بموجب القانون النظامي.
  • The Special Rapporteur is concerned that certain convictions resulting in the death penalty may be unsound owing to judicial errors or due process violations.
    ويساور المقرر الخاص قلق من أن تكون بعض أحكام الإدانة المسفرة عن عقوبة الإعدام بلا أساس بسبب أخطاء قضائية أو مخالفة الإجراءات الأصولية.
  • The fundamental principle of nulla poena sine lege is faithfully upheld in criminal law and procedure. Double jeopardy and retroactive application of the criminal code are all prohibited under domestic law.
    ويُعزَّز بأمانة في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية المبدأ الأساسي القاضي بألا عقوبة بلا نص وتحظر القوانين المحلية المحاكمة مرتين عن نفس الجرم كما تحظر تطبيق القانون الجنائي بتأثر رجعي.
  • I wish through you, Mr. Chairman, to appeal to the conscience of other members not to blindly and uninterestedly acquiesce to the excesses of some members of your Committee in imposing undue punishment and hardship against the Liberian Government, business community and ordinary citizens.
    وإنني أود أن أناشد من خلالكم، يا سيدي الرئيس، ضمير الأعضاء الآخرين بألا يذعنوا بلا رويَّة ودونما اكتراث لمغالاة بعض الأعضاء في لجنتكم في فرض العقوبات والعوائق بلا داع على حكومة ليبريا، وأوساط الأعمال التجارية، والمواطنين العاديين.
  • Penal legislation should be brought into line with articles 14 and 15 of the Covenant, in particular the prohibition on trying a person or placing him/her in jeopardy twice for the same offence (non bis in idem, art. 14, para. 7) and the ban on laws with retroactive effect (nullum crimen sine lege, nulla poena sine lege, art. 15).
    وينبغي التوفيق بين التشريع الجزائي والمادتين 14 و15 من العهد، ولا سيما حظر محاكمة الشخص أو تعريضه للمحاكمة مرتين لنفس الجناية (لا يحاكم الشخص على نفس الجرم مرتين، الفقـرة 7 من المـادة 14) وحظر القوانين ذات الأثر الرجعي (لا جريمة إلا بموجب القانون، ولا عقوبة بلا نص قانوني، المـادة 15).